[交流讨论] 原来香吉士的名称来自诗经

[复制链接]
查看9970 | 回复9 | 2019-1-8 16:10:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天逛知乎看到的,出处见图。
原文:野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!
翻译:①头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。“慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪 !”

110720

屏幕快照 2019-01-08 下午3.54.18.png




上一篇:就目前的贝加庞克,说①点玩笑成分的想法
下一篇:聊聊海贼王里有趣的鞋子文化,我敢打赌,明哥穿的鞋你肯定不知道叫啥
薛晋峰 | 2019-1-8 17:23:00 | 显示全部楼层
会不会过度解读了?
回复

使用道具 举报

醒龙泉 | 2019-1-8 17:35:00 | 显示全部楼层
吉士意思是男子的美称,这里指猎人
回复

使用道具 举报

泥巴墙的影子 | 2019-1-8 18:00:00 | 显示全部楼层
明显是个英文翻译问题
回复

使用道具 举报

踏石留印 | 2019-1-8 18:01:00 | 显示全部楼层
哈哈哈,服了
回复

使用道具 举报

所以然 | 2019-1-8 18:01:00 | 显示全部楼层
明显是个翻译问题
回复

使用道具 举报

罗少保 | 2019-1-8 18:36:00 | 显示全部楼层
解读过度了
回复

使用道具 举报

淼淼妈妈 | 2019-1-8 19:22:00 | 显示全部楼层
强答了
回复

使用道具 举报

钟红卫 | 2019-1-8 19:38:00 | 显示全部楼层
你有毒啊?这是个什么分析?字数不够哟,而且.....香吉士只是①部分的翻译而已啊!
回复

使用道具 举报

龙叔 | 2019-1-8 20:05:00 | 显示全部楼层
除了香吉士还有翻译山治呢,想多了。。。。字数也不满足海贼迷社区发帖要求,帮你移动到讨论区了
回复

使用道具 举报

一键回复支持楼主吧 【海贼迷社区haizeimi.com】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

本版积分规则