[交流讨论] 为什么zoro翻译成索隆不是卓洛啊?

[复制链接]
查看6603 | 回复0 | 2006-8-22 09:27:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

好像繁体版的是翻译成"卓洛"的?

个人感觉"卓洛"好听很多, "卓"字的意义也更符合天下第①剑客的身份.
字形也比较清爽.

蕞重要的是,ZORO 发音明显更接近于"卓洛", zoro 和"索隆"听上去完全不像个人嘛


建议改成 卓洛吧




上一篇:说说大结局吧
下一篇:带叨cos索隆在宿舍犯规嘛
一键回复支持楼主吧 【海贼迷社区haizeimi.com】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

本版积分规则